Новые Гэлбрейт, Несбе, Сальников и Уэльбек, неизданный Набоков 25 книг, которые мы (очень) ждем в 2019 году
Мы говорим как есть не только про политику. Скачайте приложение.
Литературный критик «Медузы» Галина Юзефович рассказывает о самых интересных книгах, которые выйдут в России в 2019 году. В список вошли как книги, написанные на русском языке, так и переводные; как художественная проза, так и нон-фикшн; как современные литературные произведения, так и классика, до сих пор не издававшаяся в России. Составляйте список книжных покупок на год вперед!
Йен Макдональд. Восставшая луна. М.: АСТ, Астрель-СПб, 2019. Перевод Н. Осояну
Завершение трилогии о клановых войнах, шпионаже, сексе, насилии, законе, беззаконии, экономике и борьбе за независимость в лунной колонии, переросшей статус колонии. Две предыдущие части главной научно-фантастической саги последних лет были невероятно динамичными, а финальная часть и вовсе обещает настоящий фейерверк.
Марлон Джеймс. Черный леопард, рыжий волк. М.: Эксмо, 2019
Новый роман букеровского лауреата 2015 года, написанный (сюрприз!) в жанре афро-фэнтези. Критики вовсю сравнивают его с Толкином (по глубине и детальности проработки мира) и Джорджем Мартином (по уровню кровавости, драйва и непредсказуемости), а читатель дисциплинированно голосует долларом — несмотря на то, что до официального релиза книги еще две недели, цифры предзаказа уже зашкаливают.
За что Марлон Джеймс получил «Букера»
Андрей Рубанов. Финист Ясный Сокол. М.: АСТ, Редакция Елены Шубиной, 2019
После долгой череды романов о «людях из 1990-х» Андрей Рубанов внезапно сменил парадигму и обратился к жанру славянского фэнтези (вероятно, этому поспособствовала работа над сценарием фильма «Викинг»). Издатели обещают «прекрасную сказку, сложно и ладно устроенную», ни в коей мере не сводящуюся ни к банальному пересказу Афанасьева и Даля, ни к дежурным шуткам на тему Проппа и Фрэзера.
Андрей Рубанов и «лихие девяностые»
Михаил Шишкин. Буква на снегу. М.: АСТ, Редакция Елены Шубиной, 2019
Конечно, от Михаила Шишкина читатель который год ждет нового романа, но сборник эссе все же лучше, чем совсем ничего. В нынешний сборник войдут три больших литературоведческих текста писателя — о недавно ушедшем русском прозаике Владимире Шарове, о Джеймсе Джойсе и о шишкинском любимце, швейцарце Роберте Вальзере.
Больше короткой прозы Шишкина
Алексей Сальников. Опосредованно. М.: АСТ, Редакция Елены Шубиной
Новый роман создателя «Петровых в гриппе и вокруг него» уже доступен в «Журнальном зале» и, как говорится, пока вызывает много вопросов. Однако зная манеру Сальникова едва ли не полностью переписывать свои тексты для книжных публикаций, подождем официального релиза, прежде чем выносить вердикт.
О других романах Сальникова
- Безумие и норма, реальность и бред. В трех русских (отличных!) романах «Петровы в гриппе и вокруг него», «Учитель Дымов», «Принц Инкогнито»
- Олимпиада, хип-хоп и кочегарка: три России в трех русских романах — Сальникова, Архангельского и Немзер
- «Он чувствовал себя так, будто его стремительно прогнали через все позы канцелярской Камасутры» Фрагмент романа Алексея Сальникова «Отдел»
Яцек Дукай. Идеальное несовершенство. М: АСТ, Астрель-СПб, 2019. Перевод С. Легезы
Роман Яцека Дукая — главного польского фантаста, наследника философской традиции Станислава Лема — редкая попытка сконструировать будущее, радикально отличное от настоящего. Головокружительные эксперименты с языком, борхесовская игра с цитатами и аллюзиями — словом, одно из важнейших (и самых обсуждаемых) событий в европейской литературе последних лет.
Лоран Бине. Седьмая функция языка. СПб: Издательство Ивана Лимбаха, 2019. Перевод А. Захаревич
Отправная точка провокационного романа Лорана Бине — допущение, что философ Ролан Барт не погиб в уличной аварии, но был убит. Расследование его гибели превращается в остроумную вакханалию с участием знаменитых писателей, ученых-семиотиков, философов-постструктуралистов и прочих заметных персонажей европейского интеллектуального истеблишмента второй половины ХХ века.
Про «HHhH» — предыдущий роман Бине
Ясновиденье Набокова. СПб: Издательство Ивана Лимбаха, 2019. Перевод Г. Барабтарло
Небольшая книга заметок — результат попыток Набокова, вечной жертвы бессонницы, проследить взаимосвязь между реальностью и своими сновидениями. Подробнейшим образом записывая сны, писатель пытался доказать (или опровергнуть) теорию нелинейности времени, однако итог этого литературно-ментального эксперимента — 118 исписанных мелким почерком библиотечных карточек — представляет собой ценность не столько научную, сколько художественную и человеческую, внося важный штрих в наше понимание фигуры Набокова. На английском книга была впервые опубликована два года назад, а русский перевод обещают выпустить к середине года.
Интервью Набокова — про бессонницу, бабочек и многое другое
Алан Холлингхерст. Дело Спаршолта. М.: АСТ, Астрель-СПб, 2019
Романтический, неспешный и глубокий роман о жизни оксфордских студентов во время Второй мировой войны, о первой любви, пылкой юношеской дружбе и ее дальних последствиях — лучшая книга Холлингхерста со времен «Линии красоты» (Букеровская премия 2004 года). Критики описывают роман, как гибрид прозы Ивлина Во и «Назови меня своим именем» Андре Асимана.
Мадлен Тьен. Не говори, что у нас ничего нет. М.: АСТ, CORPUS, 2019. Перевод М. Моррис
Роман канадки Мадлен Тьен — это просторная, многолюдная и волнующая китайская семейная сага, охватывающая всю вторую половину ХХ века. Книга вошла в финал Букеровской премии, стала международным бестселлером и предметом жаркой общественной полемики. Российский же читатель, без сомнения, найдет в ней много пересечений с отечественной историей.
Юваль Ной Харари. 21 урок для XXI века. М.: Синдбад, 2019
Разобравшись с прошлым (в «Sapiens») и будущим (в «Homo Deus») израильский историк обращается, наконец, к настоящему — на сей раз в жанре эссе. Разные по объему и содержанию тексты, вошедшие в его новую книгу, представляют собой попытку описать основные проблемы, с которыми сталкивается человечество сегодня — как обычно у Харрари, хлестко, ярко, спорно и концептуально.
Алан Мур. Иерусалим. М.: АСТ, Астрель-СПб, 2019. Перевод С. Карпова
«Иерусалим», прозаический opus magnum великого Алана Мура, создателя «Хранителей» и «V значит вендетта» — это новая «Бесконечная шутка»: огромный (на триста страниц больше «Шутки») сложнейший и захватывающий роман-вселенная, вместивший в себя все, что только может вообразить себе искушенный читатель. Детская фэнтези, мрачнейший нуар, современная драма, модернистские эксперименты в духе «Поминок по Финнегану» — это (и многое другое) уместилось под одной обложкой. Словом, если планировать один большой роман на год, то в 2019 году это, похоже, «Иерусалим» Мура.
Почему Алан Мур давно заслужил Нобелевскую премию
Давид Гроссман. Конь входит в бар. М: Эксмо, 2019
Горький и пронзительный роман Давида Гроссмана, рассказывающий о судьбе незадачливого израильского комика, принес своему автору Международную Букеровскую премию, поэтому нет ничего удивительного, что российские издатели начинают знакомить нас с творчеством Гроссмана именно с этой книги (на русском языке до этого выходили пять книг писателя, но все — либо детские, либо совсем небольшие). И это великолепная новость: Гроссман не только мировая суперзвезда, но и один из по-настоящему выдающихся писателей современности, до обидного малоизвестный в России.
Анна Бернс. Молочник. М.: Эксмо, 2019
Прошлогодний «Букер» и первая книга писательницы из Северной Ирландии, удостоенная этой награды. В фокусе внимания Анны Бернс — конфликт в Ольстере в конце ХХ века и разворачивающаяся на его фоне персональная драма девушки — жертвы домогательств со стороны немолодого мужчины, известного как «молочник». Словом, много актуальной повестки, но, по мнению английских критиков и членов букеровского жюри, ею достоинства романа отнюдь не исчерпываются.
Роберт Гэлбрейт. Смертельная белизна. СПб: Азбука, 2019
Долгожданное продолжение цикла о Корморане Страйке от Джоан Роулинг, укрывшейся на сей раз под псевдонимом. Очередная безупречная вариация в рамках классического детективного канона и новый виток в отношениях Корморана Страйка и его помощницы Робин Эллакотт.
Диана Сеттерфилд. Однажды на реке (рабочее название). СПб: Азбука, 2019
Свежайший (вышел в Англии в декабре) роман от автора мирового бестселлера «Тринадцатая сказка» вновь выдержан в жанре страшноватой псевдовикторианской сказки. Критики отмечают изящную литературную игру (впрочем, кто бы сомневался) и несколько большую сюжетную живость по сравнению со второй книгой писательницы — не слишком удачным романом «Беллман и Блэк».
Про «Тринадцатую сказку» Сеттерфилд
Ю Несбе. Нож. СПб: Азбука, 2019
Алкоголик, наркоман и гениальный детектив Харри Холе в очередной раз возвращается — причем не в лучшем виде: он снова сорвался, напился, впал в беспамятство, а по пробуждении обнаружил на одежде кровавые пятна. Дальше — как обычно: маньяки, интриги, расследования и темная изнанка человеческого бытия. Словом, все как мы любим.
Остальные романы Ю Несбе — и его интервью
- «Осло в моих книгах — это своеобразный норвежский Готэм» Ю Несбе — о Шекспире, Библии и сериале про российскую оккупацию
- Ю Несбе переписал «Макбета». Неудачно Галина Юзефович рассказывает о странных детективах
- Почему этим летом надо прочесть «Жажду» Ю Несбе (а заодно перечитать десять предыдущих романов о сыщике Харри Холе)
Гэбриэл Таллент. Никого дороже тебя. М.: Синдбад, 2019
Мощный, жесткий и болезненный роман о семейном насилии — пожалуй, самый вероятный претендент на роль «Маленькой жизни» в 2019 году.
Если вы еще не читали «Маленькую жизнь»
Карл Уве Кнаусгор. Моя борьба. М.: Синдбад, 2019
Российские издатели обратили, наконец, внимание на один из величайших литературных феноменов последних лет — прозу в жанре аутофикшн, и ее признанного короля — норвежца Карла Уве Кнаусгора. Первые две книги его циклопического цикла (более 3500 страниц) о собственной борьбе с алкоголизмом и прочими мелкими и крупными жизненными сложностями выйдут уже до конца года.
Лили Кинг. Эйфория. М.: Фантом Пресс, 2019
Яркий, напряженный и полемичный роман об одной из основоположниц современной культурной антропологии Маргарет Мид. Любовное и научное соперничество на экзотичном фоне Новой Гвинеи в одном из главных англоязычных бестселлеров середины 2010-х годов.
Элизабет Боуэн. Смерть сердца. М.: Фантом Пресс, 2019. Перевод А. Завозовой
Золотая классика английской литературы ХХ века — эталонный роман о юности, взрослении и утраченных иллюзиях — добралась, наконец, до российского читателя.
Ким Онсу. Планировщики. М.: Фантом Пресс, 2019
Корейский детектив — один из новых (и весьма заметных) трендов на мировом книжном рынке, а Ким Онсу — едва ли не главный его представитель. В ироничных и изысканных «Планировщиках» он обращается к сеульской городской легенде о так называемых «плоттерах» — профессиональных «постановщиках» всех заказных убийств.
Джеффри Евгенидис. Найти виноватого. СПб: Пальмира, 2019. Перевод Д. Горяниной
Американский классик Джеффри Евгенидис, автор знаменитых «Девственниц-самоубийц», преступно долго тянет с новым романом — примерно как наш Михаил Шишкин. За неимением большего удовольствуемся сборником рассказов — тем более, что они великолепны.
Юрий Слезкин. Сага о русской революции. М.: АСТ, CORPUS, 2019
900-страничный фундаменталный труд популярного американского историка Юрия Слезкина — одна из важнейших книг о русском ХХ веке, изданных на Западе за последние годы. Слезкин пишет одновременно компетентно и доступно, что выгодно отличает его работу от многих других в том же жанре.
Мишель Уэльбек. Серотонин. М.: АСТ, CORPUS, 2019
В своем новом (и, как обычно, провокативном) романе главный европейский мизантроп Мишель Уэльбек опять пугает читателя закатом Европы, шлет проклятия мировой глобализации и выносит приговор нынешнему французскому политическому истеблишменту. Судя по отзывам критики, на этот раз делает он это весьма неожиданно и даже зажигательно.