Что почитать с детьми: 10 неожиданных классических книг для школьников и дошкольников Выбор Галины Юзефович
Мы говорим как есть не только про политику. Скачайте приложение.
Литературный критик Галина Юзефович выбрала десять неочевидных классических детских книг, которые идеально подойдут для чтения на карантине. В нем есть рекомендации и для школьников и для малышей: о животных, приключениях, семье и многом другом.
Возраст 5+
Астрид Линдгрен. Мы все из Бюллербю (1947 г.). Перевод Л. Горлиной
Не самая известная и в то же время одна из самых веселых, милых и трогательных книг великой шведской сказочницы. Крошечный хутор на три дома, шестеро детей — трое мальчиков и три девочки, бесконечные игры, розыгрыши, пироги, праздники — а в промежутках прополка, расчистка снега, помощь по хозяйству и прочие приметы налаженного и стабильного крестьянского быта. Поверьте, главы про поддельного водяного или про то, как девочки постарше вызвались посидеть с маленькой дочкой соседей и что из этого вышло, войдут в золотой фонд ваших любимых семейных историй.
Лора Инглз Уайлдер. Маленький домик в больших лесах (1932 г.) Перевод Н. Яскиной
Книга Лоры Инглз Уайлдер добралась до российского читателя сравнительно недавно — в 2015 году, в то время как в США «Маленький домик в больших лесах» — признанная и всенародно любимая классика. Родители автора были пионерами-скваттерами, приехавшими в лесную глушь Висконсина осваивать новые земли вместе с тремя своими дочками и верным псом. Густой лес, населенный дикими зверями, тяжелый труд, неуверенность в завтрашнем дне — все это оттеняется надежностью крепкого дома, построенного отцом, совместными играми, танцами, посиделками и редкими (но от этого особенно волнующими) поездками в гости к соседям. Словом, идеальная книжка про теплый и безопасный островок света, со всех сторон окруженный зловещим древним сумраком. А для тех, кому не захочется расставаться с Лорой, Кэрри и Мэри (так зовут сестер-героинь), есть продолжение — «Маленький домик в прерии».
Ольга Перовская. Ребята и зверята (1925 г.)
Писательница Ольга Перовская выросла в большом доме с садом в Алма-Ате, в семье ученого-лесовода, любителя и знатока местной природы. Именно поэтому главные герои ее рассказов — это животные, которых отец постоянно привозил дочерям со своих вылазок в окрестные горы, леса и степи. В доме Перовских бок о бок с людьми жили волчата, рысь, ручной лис и даже тигренок Васька — и это не считая собак, кошек, осликов и прочей сравнительно привычной домашней живности. Смешные, трогательные, а местами щемяще грустные рассказы из книжки «Ребята и зверята» — это сразу и энциклопедия животного мира Средней Азии, и очень личные, наполненные ностальгическим светом воспоминания о счастливом — и очень необычном — детстве.
Анне-Катрина Вестли. Мама, папа, бабушка, восемь детей и грузовик (1957 г). Перевод Л. Горлиной
Анне-Катрину Вестли называют «бабушкой всей Норвегии», а на ее книжках выросло уже несколько поколений читателей по всему миру. Герои самого известного цикла Вестли — это семья, состоящая, как можно заключить уже по названию, из мамы-домохозяйки, папы-водителя, их восьмерых детей (все с именами на букву «М») и бабушки, переехавшей к ним из деревни. Все они ютятся в крошечной квартирке — одна комната и кухня (которая на ночь превращается в родительскую спальню), донашивают друг за другом одежду и полностью зависят от папиного грузовика — единственного источника семейных доходов. Однако все это вовсе не исключает веселья, игр, приключений и даже поездок в отпуск к морю — на том самом грузовике, естественно.
Михаэль Энде. Приключения Джима Пуговки и машиниста Лукаса (1960 г.). Перевод М. Кореневой
Почти все знают немецкого сказочника Михаэля Энде по великой «Бесконечной истории», однако и помимо нее у писателя есть немало замечательных и по-хорошему безумных детских книг — в их числе цикл историй о маленьком чернокожем мальчике Джиме Пуговке, его друге машинисте Лукасе и их паровозе Кристофере. Все они мирно живут на крошечном острове Медландия, на котором просвещенный и гуманный король Альфонс Без Четверти Двенадцатый управляет своими подданными (их всего четверо) и руководит работой самой настоящей железной дороги. Но в один прекрасный день Джиму, Лукасу и Кристоферу придется отправиться в дальний путь, чтобы найти и освободить из драконьего плена китайскую принцессу Ли Ши, а заодно выяснить кое-что о происхождении самого Джима.
Возраст 10+
Анна Франк. Дневник (1942 — 1944 гг.). Перевод Р. Райт-Ковалевой
Мы привыкли думать о дневнике Анны Франк, еврейской девочки из Амстердама, погибшей от рук нацистов, в первую очередь как о памятнике жертвам Холокоста. С этим не поспоришь, однако помимо прочего «Дневник» Анны — это еще и очень живой, обаятельный и трогательный человеческий документ, живой голос тринадцатилетнего подростка, на два бесконечных года оказавшегося запертым в тесной квартирке, в постоянном страхе и зачастую без самых необходимых вещей. Мы знаем, что история Анны закончилась трагически, однако свою персональную битву — за образование (все время в Убежище Анна продолжает учиться), за отношения с близкими, за право на самоуважение, за душевное здоровье — за распорядок дня, в конце концов, она выигрывает с блеском, подавая нам всем пример стойкости в самых драматичных обстоятельствах.
Уильям Сароян. Меня зовут Арам (1940 г.). Перевод Н. Гончар
Огромная и безалаберная семья американских армян Гарогланянов — настоящий паноптикум характеров и типажей. Раздражительный громогласный дядя Зораб, гениальный музыкант дядя Джорги, сострадательная бабушка, крикливый добросердечный дедушка, озорной кузен Мурад (он как никто другой умеет налаживать отношения с любым зверьем, большим и малым), безропотный кузен Васк и многие другие составляют фундамент того мира, в котором взрослеет мальчик по имени Арам. Все Гарогланяны неизменно впутываются в самые дурацкие неурядицы, бесконечно ссорятся между собой, картинно тоскуют по покинутой родине (которую младшее поколение знает лишь по рассказам старших) — и при всем том погружают и читателя, и героя в обволакивающую и очень комфортную атмосферу взаимной любви, южного душевного тепла и безусловной поддержки.
Ирмгард Койн. Девочка, с которой детям не разрешали водиться (1936 г.). Перевод Т. Ступниковой
Героиня романа немецкой писательницы Ирмгард Койн относится к той злосчастной породе людей, которые, вроде бы, не имеют в виду ничего дурного, однако почему-то все время влипают в самые комичные неприятности. Если ей удается проявить выдержку и не закидать гусеницами зловредную одноклассницу, значит, она непременно уронит водяную бомбочку на голову соседа или оскорбит неуместным высказыванием школьную учительницу. Ее едва терпят дома, а родители благовоспитанных мальчиков и девочек категорически запрещают своим детям с ней играть. Взрослый читатель непременно отметит, что время действия книги Ирмгард Койн — 1918 год, однако для самой героини (как и практически для любого ребенка) трагический финал Первой мировой оказывается не более, чем задником для ее собственных проблем и переживаний.
Корней Чуковский. Серебряный герб (1967 г.)
В своей автобиографической повести создатель «Мухи-Цокотухи» и «Бибигона» Корней Чуковский рассказывает о не самом простом для него времени. Незаконнорожденный сын прачки, в тринадцать лет герой оказывается изгнан из Одесской гимназии по так называемому «закону о кухаркиных детях», фактически закрывавшему выходцам из низших классов доступ к образованию. Однако пережив краткий период безделья и отчаяния, герой берет себя в руки, находит работу начинает учиться самостоятельно. Смешная, полная точных исторических деталей, изумительно яркая по языку книга Чуковского — это одновременно и роман взросления, и нарочито непафосная, но от этого еще более убедительная история победы над обстоятельствами, и волшебное окошко в солнечный мир Одессы рубежа XIX-XX веков.
Фазиль Искандер. Детство Чика (1985 г.)
Сборник повестей и рассказов, объединенных фигурой главного героя, мальчика по имени Чик, переносит читателя в Мухус — вымышленный город, не слишком, впрочем, отличный от реального абхазского Сухума, где прошло детство самого автора. Школьные приключения, игры с друзьями, театральные репетиции, поездки в горы, первые опыты влюбленности, отношения с родными и, конечно потрясающий, густонаселенный южный двор — мир Чика одновременно разнообразен и комфортно стабилен. А двойная авторская оптика (одновременно и детская, и взрослая) делает книгу Искандера одним из самых теплых, мудрых и вместе с тем понятных и человечных прозаических текстов в русской литературе второй половины ХХ века.