новости

МИД РФ выложил в ютьюбе интервью Лаврова французскому телевидению. Его перевод исказили — чтобы казалось, что взявшая интервью журналистка поддерживает Россию

Источник: Meduza

Мы говорим как есть не только про политику. Скачайте приложение.

МИД России в своем ютьюб-канале намеренно исказил фрагменты интервью главы ведомства Сергея Лаврова, которое он дал французскому общественному телевидению. Внимание на это обратили сами французские журналисты.

Тут был медиа-файл! Чтобы посмотреть его, идите по этой ссылке.

Десятиминутный отрывок интервью, которое брала французская журналистка Леа Саламе, впервые показали 26 марта в вечерних новостях France 2, его посмотрели 3,4 миллиона человек. На следующий день вся беседа целиком, продолжавшаяся около часа, была выложена онлайн.

В вышедшем на телевидении десятиминутном фрагменте речь, в основном, шла о войне на Ближнем Востоке. Лавров заявил, что там Россия защищает прежде всего не Иран, а международное право, которое нарушают США.

Он отверг заявления, что Москва поставляет Тегерану разведданные для ударов по американским объектам, сказав, что координаты американских военных баз в регионе «знают все». Лавров также отверг утверждения о том, что Россия сама нарушает международное право в Украине, и сказал, что российские военные никогда не наносили ударов по «исключительно гражданским» объектам.

После выхода интервью французское телевидение подверглось публичной критике. В основном, эксперты критиковали не сам факт появления Лаврова, а слабую, по их мнению, журналистскую работу. Саламе не приводила достаточного контекста и не оспаривала наиболее одиозные и ложные утверждения российского министра — и таким образом, считали критики, позволила ему распространять российские нарративы о войне против Украины. Интервью прокомментировал в том числе глава МИД Франции Жан-Ноэль Барро: он выразил сожаление, что Лаврову «удалось спокойно изложить свою пропаганду».

Редакции французского телевидения пришлось объясняться в отдельном материале на своем сайте. Руководитель новостного отдела Филипп Корбе отметил, что Россия — важный союзник Ирана, и в контексте войны на Ближнем Востоке интервью Лаврова имеет очевидную журналистскую ценность. Корбе отдельно подчеркнул, что Лавров не просил заранее показывать ему вопросы и не ставил условий по поводу тем — он лишь потребовал, чтобы все интервью целиком было выложено в открытый доступ.

МИД РФ также выложил интервью на своем ютьюб-канале. 1 апреля французское ТВ обратило внимание, что в некоторых местах перевод слов Саламе был намеренно сфальсифицирован «для поддержки пропагандистского нарратива». Вот на какие искажения указали журналисты:

  • В начале интервью Саламе говорит, что мало слышала о том, чтобы Россия защищала Иран, который является ее союзником. В русском переводе на ютьюб-канале МИД РФ фраза была изменена на противоположную по смыслу: «Вы много защищали вашего союзника — Иран».
  • В ходе обсуждения российско-украинской войны Саламе упомянула о «десятках тысяч погибших украинских мирных жителей». В версии МИД РФ «десятки тысяч» были заменены на «сотни», а сам вопрос в переводе был переформулирован с целью, как пишет французское ТВ, «преуменьшить упоминания о возможных военных преступлениях».
  • В еще одном фрагменте Саламе приписали слова, которых она не произносила. После вопроса о российской угрозе для Франции и ответа Лаврова в переводе МИД РФ приведена фраза журналистки «я вас понимаю», подразумевающая ее согласие с точкой зрения собеседника.

Видео на канале МИД РФ посмотрели более 370 тысяч человек. Ведомство никак не комментировало сфальсифицированный перевод.

Фото на обложке: Павел Бедняков / ТАСС / Profimedia