Image
истории

«Пыяла» из «Слова пацана» — главный хит декабря, который попал в топы стримингов и тиктока Песня «Аигел» на татарском языке — о хрупкости. Рассказываем, как она появилась

Источник: Meduza
Фото: Аигел.

Мы рассказываем честно не только про войну. Скачайте приложение.

Песня «Пыяла» (в переводе с татарского — «стекло, осколок стекла, чаша») электронного дуэта «Аигел» в начале декабря заняла первое место в мировом рейтинге Shazam; Billboard сообщает, что композиция стартовала на 19-м месте в чарте самых популярных песен американского тиктока. «Пыяла» вошла в саундтрек самого обсуждаемого российского сериала этого года «Слово пацана» — пугающие, мрачные сцены в эпизодах сопровождает именно трек Айгель Гайсиной и Ильи Барамии. В титрах создатели сериала, снятого при государственной поддержке, не упомянули «Аигел»: группа покинула Россию после того, как сделала антивоенное заявление. «Медуза» рассказывает, как песня «Пыяла» и одноименный альбом о любви и родительстве сегодня отражают реальность.

«Мәхәббәт пыяласын / Атасың — карасын» — так начинается песня на татарском языке. «Любовь пусть стекленеет / Выстрелишь — [он/она] увидит». Автор песни «Пыяла», уроженка Набережных Челнов, поэтесса и вокалистка «Аигел» Айгель Гайсина в 2020-м говорила «Медузе»: «Любовь похожа на стекло: она может быть идеальным прозрачным стеклом, через которое смотришь. А если сильно надавить и ударить — превращается в острое стекло, которым ранишь». Стекло и стало главным символом альбома «Пыяла», давшим название всей записи.

Тут был медиа-файл! Чтобы посмотреть его, идите по этой ссылке.

Пластинка вышла в 2020-м — это первая запись дуэта, сделанная на родном для Гайсиной татарском языке. «Кончились песни на русском, — говорила она, объясняя эксперимент. — Есть вещи, о которых мне хочется говорить только на татарском. Как бы откровенно я ни писала на русском, всегда остается отстранение». Говоря о сокровенном по-русски, есть риск звучать пафосно, замечала Гайсина в разговоре с «Медузой»: «Чтобы по-русски прямо и просто сказать о своих чувствах, нужно пройти между двух пошлостей».

В 2023 году группа отказалась от комментариев «Медузе».

Текст песни и примерный перевод

Мәхәббәт пыяласын

Атасың — карасын

Чын бәхет пыяласын

Бәрәсең, ватасың

Күздә күз, күздә күз

Күздә күз нурым ояла

Кулда кул, кулда кул

Кулда—кулда пыяла.

Перевод

Любовь пусть стекленеет.

Выстрелишь — [он/она] увидит.

Настоящее счастье пусть блестит, как стекло,

Ударяешь, разбиваешь.

В глазу — глаз, в глазу — глаз.

В глазу угнездился (угнездилась) любимый мой (любимая моя)

В руке рука, в руке рука,

В руке стекло.

То, что альбом в 2020 году оценили не только в Татарстане, удивило Айгель: она ожидала «игнора». За неделю до появления альбома на стримингах «Аигел» успешно презентовали пластинку в казанской Национальной библиотеке. Уже через несколько месяцев группа выступила с песней «Пыяла» в эфире Первого канала на шоу «Вечерний Ургант». «И татары, и русские порадовались», — говорила Гайсина в подкасте «Творческие планы».

Илья Барамия, создавший мрачный и жесткий звук альбома, в 2020-м говорил «Медузе», что не понимает его слов (он не жил в Татарстане и не говорит по-татарски) — и никогда не спрашивает перевод песен: «Мне важнее эмоциональная составляющая. <…> Мне очень нравится шелестящая атмосфера „Онытырмын“ („Забуду“), она как будто висит в паутине. И нравится, что [в альбоме] есть и бодрые качовые песни, и баллады в хрустяще-индустриальной оболочке, и элементы трип-хопа, и злобный татарский рэп „Начар малай“ („Плохой мальчик“)».

Тут был медиа-файл, который доступен в полной версии материала. Посмотреть ее можно по этой ссылке.

После релиза пластинки Айгель объясняла, что этот альбом — о свободе и родительстве «как о служении будущему», о желании человека оставить после себя любовь, передав ее детям.

Мне нравится идея, что мир развивается как прогрессия любви. Эти цепочки любви прерываются войнами и насилием, и им приходится выстраиваться заново. Сейчас [в 2020-м] растет уже третье поколение, не видевшее войны. И мне кажется, что эти люди ласковее друг к другу, счастливее и свободнее. А их дети будут еще счастливее и свободнее. И препятствием этому постепенному воплощению Мессии в поколениях может быть только война.

За три года до начала полномасштабного вторжения России в Украину поэтесса из Татарстана будто предугадала главную тему начала 2020-х (в песне «Начар малай», например, «старики изнуряют свою страну, плюют из высоких окон»). Гайсина говорила, что в альбоме выразила свою боль от событий в Беларуси 2020 года — и от того, что происходило тогда же в России: «Новым людям не нужна война, но старики, находящиеся у власти, совсем мало знают о том, что такое любовь, мир и счастье. Их растили люди, прошедшие через ад. Они хватаются за власть, потому что не верят в любовь».

Неудивительно, что трек «Пыяла» не просто попал в настроение сериала о казанских бандитских группировках, он в очередной раз подчеркнул главные темы всего произведения: общество разбито, никто никого не любит, главный способ общения — насилие. Драма Жоры Крыжовникова основана на исследовании писателя Роберта Гараева — он сам когда-то был в группировке, о чем написал книгу «Слово пацана». Вероятно, именно из-за документальной основы сериал получился если не реалистичным, то наполненным узнаваемыми образами.

Image
«Слово пацана. Кровь на асфальте»
Toomuch Production
Image
«Слово пацана. Кровь на асфальте»
Toomuch Production

Работа над сериалом «Слово пацана» стартовала еще до начала полномасштабного вторжения России в Украину. Но именно сейчас сюжетная линия Вовы Адидаса — персонажа, который вернулся с войны в Афганистане и возглавил банду, — стала актуальной; демобилизованный молодой человек с ПТСР, амнистированный бывший заключенный, вновь нарушающий закон, — герой, символизирующий Россию 2020-х.

При этом сериал «Слово пацана» снят при государственной поддержке. Одна из кинокомпаний — производителей «Слова пацана», «НМГ Студия», входит в «Национальную Медиа Группу» (НМГ), аффилированную с ближайшим другом Владимира Путина, бизнесменом Юрием Ковальчуком. Также НМГ (совместно с государственным «Ростелекомом») владеет онлайн-кинотеатром Wink, где выходит сериал. В титрах «Слова пацана» указано, что сериал создан при поддержке Института развития интернета (ИРИ) — структуры, распределяющей бюджетные деньги на «патриотический контент».

Неудивительно, что создатели «Слова пацана» не указали в титрах группу «Аигел» и трек «Пыяла»: Гайсина и Барамия последовательно высказываются против полномасштабного вторжения России в Украину, по этой же причине в России с сентября 2022 года запрещены их концерты. Без подсказки в титрах зрители принялись искать трек — так он, вероятно, и попал в топ шазама. Но это не единственный рекорд песни: в российских стриминговых сервисах «Яндекс.Музыка» и VK Music она заняла первое место. Кроме того, «Пыяла» дебютировала на 19-й строчке в списке самых популярных песен в американском тиктоке по версии Billboard.

Тем не менее «Пыяла», бесспорно, главная песня сериала, которая напоминает, что перед нами не только ностальгический аттракцион (в эпизодах также звучат «Седая ночь» «Ласкового мая» и песни группы «Мираж»), но комментарий о современной России.

Александр Шакиров

  • (1) Так он или она?

    В татарском языке нет разделения на мужской, женский и средний род. Например, «ул» обозначает сразу «он», «она» и «оно», а «матур» — это и «красивый», и «красивая», и что-то «красивое». Правда, есть исключения (например, «галим» — ученый, а «галимә» — ученая).

  • (2) Это было их первое выступление?

    Впервые дуэт выступил в «Вечернем Урганте» осенью 2017-го — тогда «Аигел» сыграли песню «Татарин».

  • (3) О ком она?

    По одной из версий, эта песня — об Александре Лукашенко.


    Начар малай, начар малай

    Ю кулыңны, ю кулыңны

    Кулыңда кем каны?

    Кем каны?


    Плохой мальчик, плохой мальчик

    Вымой руки, вымой руки.

    Чья кровь на твоих руках?

    Чья кровь?

  • (4) Так он или она?

    В татарском языке нет разделения на мужской, женский и средний род. Например, «ул» обозначает сразу «он», «она» и «оно», а «матур» — это и «красивый», и «красивая», и что-то «красивое». Правда, есть исключения (например, «галим» — ученый, а «галимә» — ученая).